WBO留言板 | 你在和客户的交流中,有什么因为英语无力而闹出的小笑话呢

创富蓝海外向型企业联盟 2019-01-15 12:48:14


有一天小明不小心走路撞到一个外国人,他不好意思的说:「I am sorry.」

「I am sorry,too.」外国人回答。

「I am sorry three.」小明马上回道。

「What are you sorry for?」外国人问。

「I am sorry five…」小明说。


对于外贸来说,英语水平的高低直接影响着工作。外贸的对象是外国人,所以最佳的学习方法是直接和外国人交流。在面对面的交流中,能很快的让大家熟悉外语语境,提高口语的交流能力,这对工作生活都会起到决定性的影响。


你在和客户的交流中,有什么因为英语无力而闹出的小笑话呢?


作为外贸精英,这些词要刻在心里嘞~~
1.Unacceptable
分析:老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含蓄。说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了。中国老板在外企混久 了,也学会了这一招,对你不满的时候写email给你,也是左一个unacceptable,右一个unacceptable。
潜台词:你实在太逊,给老子小心点,等等。
2.CC
分析:就是抄送的意思。我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容。CC给谁基本上能够说明对方的态度:CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任。
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧。反正老板都知道了,都盯着你呢。最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看就可以,有人会回的。
3.Concern
分析:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思。老外要是说他很concern,那就是事情不妙。所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒。
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
4.Great
分析:刚才说了,老外打小受教育要多夸人、少批评人,所以老外一天到晚把 “It’s great!”, “You did a great job!”挂在嘴上。初听还飘飘然了几回,听久了才知道其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great。同义词还有fantastic,wonderful,gorgeous,fabulous等等。
潜台词:还马马虎虎啦,一般般,还过得去。
5.F.Y.I
分析:以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转过来的信上都有这三个字母。过了好久才知道是人家自己加的,意思 是:For Your Information。看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好。因为对方如果要你采取行动,一定会说清楚: “Allen, please…” 而不会只是F.Y.I了事。
潜台词:和你关系不大,给你随便看看。
6.Issue
分析:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是“不好的事情”。老外说有一个issue,就是有件鸟事要处理。要有很多issue,那就是一团糟。
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理。
7.Aggressive
分析:中文翻译成“进攻性的”。在外企里面意思含糊,褒义的有“具有开拓精神的”,“有事业心的”;贬义的有“咄咄逼人的”,“喜欢没头脑乱闯的”,“容易得罪别人的”。反正意思可褒可贬,看你自己琢磨。
潜台词:面试时候说自己“aggressive”指的是:我可不是那种混日子的人,我是能干事,招我准没错。但是一但说别人“very aggressive”,基本上是在说:这人凶巴巴的,不好相处,做事没头没脑,老闯祸……不是啥好鸟。
8.Involve
分析:中文翻译成“介入”,反正involve的老板越高层事情就越复杂。director要是involve了,manager就开始紧张;VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日子过,得加班加得四脚朝天。
潜台词:大佬很生气,后果很严重。
9.RESEND!
分析:重传。关键是还加了惊叹号,这就能表示态度了。
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间很宝贵的,不快点回复你就死定了。
10.Highlight
分析:强调。
潜台词:意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,扛不住就早点讲,一般要highlight的东西都是比较难搞定的。
11.My understanding is...
分析:翻成中文是我的理解是XXX。
潜台词:应该是XXX。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
12.I’m very disappointed...
分析:中文是“我很失望”的意思。
潜台词:你怎么搞的,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了一个很差的印象了。


(上下滑动即可查看内容)



今日话题


你在和客户的交流中,有什么因为英语无力而闹出的小笑话呢




六一儿童节外贸宝宝们都怎么过呢?



—娱乐时间—


昨天,外教Rob让毛毛帮忙订外卖,只交代了一句It's your call就匆匆上课去了。这可给毛毛难坏了,call=电话,难道Rob让我等他电话?如果你也这么想,那就又掉入中式英语的陷阱了!It's your call可不是"你的电话"的意思!


It's your call

你的电话 ×

你来决定 

你们来决定 


你如果想  找工作 | 屯干货 | 聊职场 

请长按识别二维码关注即可



Copyright © 保定网络笑话联盟@2017