听一听,美国小孩都讲些什么笑话(一)

美国中小学印象 2018-07-19 07:34:35

点击上方蓝字 关注我们


美国人爱讲笑话是出了名的,简直是不分场合的讲,甚至有些在我们看来是不成体统的。他们在婚礼上讲,在葬礼上也讲;在毕业典礼上讲,在教会洗礼上也讲。似乎只要有美国人讲话,就一定有笑料爆出来。

我想美国人这种极强的幽默感,可能与从小生长的环境有关。小孩子们从小就喜欢看各种喜剧、笑话类影视、书籍。富有幽默感的绘本更是比比皆是。只要有两个美国小朋友聚在一起,那一定是笑声连连。他们在一起讲笑话,绕口令,脑筋急转弯,以及讲一些大人们笑不出来但却让小朋友们非常乐呵的东西。

暑假一放,我家的小朋友就又抱回来好几本笑话集。其中,敲门笑话(Knock Knock Joke)是他们最热衷的。敲门笑话在美国非常风靡,我们看美国电影或电视剧时常常会听到这类笑话。敲门笑话在中小学生中也是极其盛行。

没有人知道敲门笑话起源于何时何地。有人说灵感可能来自于莎士比亚的作品集,那可是要追溯到17世纪了。其实知不知道笑话的起源又有什么关系呢?重要的是我们能理解掌握这种笑话,学会应用这种笑话,并从中找到乐趣。

敲门笑话是一种一问一答形式的笑话,与其说它像我们的“答暗语”笑话----“天王盖地虎,宝塔正合腰”,不如说它更像我们的对口相声或双人相声。这种笑话由一个主角(有点像逗哏)和一个配角(有点像捧哏)对答完成。主角是敲门笑话的发起者,也是笑点的抖落者。这也合理,你若想给别人讲笑话,自己得先有主意啊。

敲门笑话的关键在于最后一句,其笑点以谐音为主,也就是我们常说的大舌头。意思是当说话很快舌头有些绕时,两个看起来毫不相关的词听起来如同一语。这可能与美国是个移民大熔炉有关。世界上不同国家不同种族的人们汇聚在一起,因为口音不同是有可能闹出各种笑话来的。

对于敲门笑话,只要你掌握了要点和窍门,完全可以借助笑话模板自创各种笑话。但一定记住了,笑点在最后一句,这可是有点考验发起者的机智应变能力呢!

在听小朋友们讲敲门笑话之前,我先介绍一下敲门笑话的模板。

敲门笑话由五部分组成。

发起者(主角):Knock, knock. (敲门,敲门!――这句是固定不变的。)

应答者(配角):Who’s there? (谁在那啊?――这句也是固定不变的。)

发起者(主角):##(这时发起者要说一个名词,通常是名字或其他复合词。).

应答者(配角):## who? (##是谁啊?----这时要重复上面那个词再加一个who。)

发起者(主角):****(这里是关键,发起者要根据自己上面的那个词的谐音或双关或多义,快速组织出一句有笑点的话来。)

好了,下面听我们家的姐姐和弟弟一起给大家讲一组敲门笑话吧!


Knock,knock. 敲门,敲门

Who’s there? 谁在那啊?

Pig.?

Pig who? 猪是谁啊?

Pig up your feet.  抬起你的脚,

Or you might trip. 否则你会摔倒。

【笑点解释】在这组笑话中,主角使用了谐音。正常说法是Pick up(抬起,拾起)。如果你说的很快,有点昏囵吞枣的感觉时,Pick up Pig up 听起来是没有区别的。

 

Knock,knock 敲门,敲门

Who’s there? 谁在那啊?

Bacon.培根

Bacon who? 培根是谁啊?

Whew,it’s so hot I’m bacon out here!  

呼,这么热,我正在这被烤着呢!

【笑点解释】在这组笑话中,主角使用了同音异义的词作为笑点。这个与bacon同音异义的词是baken(烤)。人们常常是烤培根,这天一热,变成烤自己了。

 

Knock,knock. 敲门,敲门

Who’s there? 谁在那啊?

Butter.奶油

Butter who? 奶油是谁啊?

Butter watch your dog! 最好看好你的狗。

【笑点解释】在这组笑话中,主角使用了Better(最好)的谐音Butter(奶油)。当说的很快时,这两个词听起来是差不多的。同时想要表达的意思是,看好你的狗,否则他会吃了奶油。


怎么样,听两位小朋友讲完后,有感觉了吗?如果你想让你家的小朋友也具有一些美式诙谐幽默感的话,我们推荐敲门笑话是第一种要让他们听和练起来的笑话哦。


没关注的朋友请长按指纹识别二维码


Copyright © 保定网络笑话联盟@2017