剑桥辍学生讲个段子,就荣获了最佳笑话奖,英式冷幽默是有多冷?

雅思备考 2018-09-05 12:14:07

一年一度的爱丁堡艺穗节(Edinburgh Festival Fringe)有一个特殊的奖项,那就是最佳笑话奖(Dave’s Funniest Joke of the Fringe)。


这个奖通过大众投票产生,而今年一个华裔小哥的段子在15个参赛段子中拿到了33%的选票,一举拔得头筹。


来听这个小哥的段子……



是的,非常简单,就一句话:


I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change.

我不喜欢新款一英镑硬币,不过我本来也讨厌所有零钱(改变)。


:英国在今年3月开始全面发行新款一英镑硬币,由原来的圆形变为了十二边形。

 


Get到笑点了吗?


其实就是change这个词一语双关,可以指硬币类的零钱,照应了前面的一镑硬币,也指的是所有的改变(新硬币的推出本身就是一种改变)。


你笑了吗?反正我没笑。



不过近几年,英国发生了太多的变故。脱欧、提前大选、恐袭、新硬币纸币发行、大本钟静音……也许正是因为这些changes让大多英国人感同身受,引起了共鸣吧。



据悉,获奖者Ken Cheng是出生在英国的华人,母亲是北京人,父亲是香港人,他从小在英国长大,曾就读于剑桥大学数学系,一年后辍学,做起了职业在线扑克手。他还在自己的油管频道表演喜剧,主要内容就是讲冷笑话,类似国内的单口相声。


他还因此获得2015年BBC广播喜剧新秀奖,今年是他第一次参加爱丁堡艺穗节,同时成功登上了BBC才人名单(BBC talent hotlist)。


这回在爱丁堡夺冠后,Ken表示:非常荣幸,我要给自己的第一个儿子命名为“边缘的笑话(Joke of Fringe)” 。.


..... 难不成这又是一个笑话......

获奖之后小哥迅速成了网红,他的照片瞬间占领了BBC、《卫报》、《镜报》等主流英国媒体的主页。


BBC:一镑硬币的笑话荣获了爱丁堡艺穗节最佳笑话奖

 

《卫报:Ken Cheng的一镑硬币段子被选为爱丁堡艺穗节最好笑笑话


《镜报》:爱丁堡艺穗节观众评选的15个最好笑笑话出炉


对于迅速走红,小哥表示很欣慰,顺便给自己的节目做了一波宣传。


我们来看一段小哥制作的节目,视频中,他盘点了10句最蠢的英语俗语,挨个狠狠吐槽了一番。语不惊人死不休。



话说回来,小哥获奖的这句段子一出,国内网友纷纷表示被冷到了:

 



如果排名第一的笑话太冷,那再来感受一下其他参赛作品的温度如何(按得票顺序排列):



Trump’s nothing like Hitler. There’s no way he could write a book.

特朗普和希特勒一点都不像,他可不像希特勒那样有文化能写出一本书来。




I’ve given up asking rhetorical questions. What's the point?

我以后再也不说反问句了。有意思吗?


注:“有意思吗本身就是反问句。



I’m looking for the girl-next-door type. I’m just gonna keep moving house till I find her.

我喜欢邻家女孩那样的姑娘,所以为了能找到这样一个姑娘,我到处搬家换邻居。



I like to imagine the guy who invented the umbrella was going to call it the ‘brella’. But he hesitated.

我觉得一开始发明雨伞(umbrella)的人本来是想叫它伞(brella)的,但他犹豫了一下。


注:犹豫时会英国人一般会说ummm(恩……)来表示思考中。





Combine Harvesters. And you’ll have a really big restaurant.

把所有的收割机集合起来。这样我们就会拥有一间很大的餐厅。


注:英国有一家连锁餐厅就叫Harvesters。




I’m rubbish with names. It’s not my fault, it’s a condition. There’s a name for it…

我记不住名字。这也不是我的问题,而是一种毛病,这毛病叫什么来着.....




I have two boys, five and six. We’re no good at naming things in our house.

我家有两个男孩,分别是五岁和六岁,哎,我们家真的是不擅长起名字。



I wasn’t particularly close to my dad before he died… which was lucky, because he trod on a landmine.

在我父亲去世前,我并没有和他很亲近。不过这也是好事,毕竟他是踩到地雷才……


注:close英文有亲近和距离近的意思。



Whenever someone says ‘I don’t believe in coincidences’, I say ‘Oh my God, me neither!’

每当有人说“我不相信巧合”,我立马会说“太巧了!我也是!”


回到日常生活……其实说起英式幽默,不少留学生和英国人相处时都有些一脸懵逼的状况……


比如某个英国小伙伴面无表情叽里咕噜说了句什么,经历一阵短暂的沉默后,大家哄堂大笑,你明明雅思分够,听力过关,字面意思都懂,却还是一脸懵逼,内心崩溃:我该笑吗? 需要对方大喊一声:I am Joking! 你才配合演出: 哈,哈,哈。



其实英式幽默贯穿于众多的英剧中,大名鼎鼎的憨豆先生(Mr Bean)便是英式幽默最好的例子:

 

-咖啡?

-好的

-要糖吗?

-不要

-你中文说的很好嘛

-阿里嘎多!

(原文为法语西语)


当然除了憨豆,英国人更喜欢的本土喜剧还有:


《是,大臣》(Yes Minister)。


 英国的外交目标500年来没有变过:就是制造一个分裂的欧洲。


《IT狂人》(The IT Crowd)。


-着火了!灭火器在哪儿?

(灭火器熊熊燃烧中

-怎么会这样?!

-英国制造……(所以质量这么差)


《布莱克书店》(Black Books)。


-你觉得我该洗洗胡子吗?

-我觉得你是该洗一洗,然后刮掉,贴在飞盘上,再把它扔向彩虹。


英国人的冷幽默俨然已是民族精神的一种了。如果你喜欢看英剧,多少都能感受到他们对冷笑话的热爱。


但英式幽默有什么特点呢?又应该怎样理解呢?以下是一个指南:


首先,看到英国人一脸正经面无表情地讲话,你就要注意了,这不代表他们是面瘫,而很可能是个潜在的笑话


英文中有个专门的词“deadpan”就是形容这种生无可恋的状态。英国人说笑话并不会像咱们说相声、演小品一样绘声绘色,肢体语言丰富,而是像死掉的煎锅一样,一脸平静。



其次,别看英国绅士风度翩翩,吐槽起来他们对自己不留情面,十分刻薄,范围从自己的家庭背景、口音,到本国的宗教、政治、文化等等,认真你就输了。


比如南北方人互相嘲讽对方的口音,北方人腔调古怪,而说上等阶级口音(posh accent)的南方人被讽刺说话时候下巴都不带动一下。


“我有苏格兰口音,Siri听不懂我说的话”


“Rose的口音(《权力的游戏》耶哥蕊特扮演者) 可怕的贵族口音!”

推荐阅读

患有拖延症、灵魂萎缩症、意志力缺乏症…“我们是谁”的作者竟是这个样子!

最适合学英语的20部英文小说,周末一次看个够!


雅思阅读出题源刊《New Scientist》免费领 回复 999

新概念英语全套1-4册(电子书+MP3音频)免费领!回复 新概念

10G雅思大礼包+20本英文小说+50份TED演讲视频!回复 雅思大礼包

哈利波特全套系列电影+有声书免费领!回复 哈利波特


点击下方↓阅读原文,免费咨询和雅思有关的任何问题!

Copyright © 保定网络笑话联盟@2017