2ch:介绍一些愉快的英语笑话

2ch中文网 2018-12-10 13:39:36

愉快な英語のジョークを紹介する
介绍一些愉快的英语笑话

=============

来源:http://2chcn.com/93949/

引用元:http://2ch.sc

=============

1: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:35:41 ID:XJQ
最初に英語の文を貼って、後で翻訳を貼る!

ジョークその1
もっと水が欲しい理由
笑话1
还想要水的理由

Ted: Mom, can I have a glass of water?
Mother: You’ve had ten already.
Ted: I know. But my bedroom is on fire.




2: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:36:45 ID:in4
英語力がないからか全く理解できない

>>2 翻訳も貼るからへーきへーき

不懂英语完全无法理解
>>2 翻译也会贴上来的放心吧




3: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:37:02 ID:XJQ
>>1
テッド「お母さん、お水をもう一杯貰ってもいい?」
母親「もう10杯も飲んだでしょ」
テッド「うん、でも、僕のベッドルームが火事なんだよ」

Ted:妈妈,能再给我一杯水吗?
妈妈:你已经喝了十杯了吧。
Ted:是的,但是我的房间着火了。




5: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:37:59 ID:XJQ
ジョークその2
おままごと
笑话2
过家家
Mother: Linda, why are you screaming so much?
Tom isn’t making so much noise.
Linda: Of course. He isn’t. It’s part of the game we’re playing.
He’s Dad coming home late, and I’m you.




7: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:38:53 ID:XJQ
母親「リンダ、どうしてそんなに叫ぶの?トムはそんな大声を出してはいないわよ。」
リンダ「もちろん、トムは大声を出してはいないわ。お遊びの役なんだから。トムは、家に遅くに帰ってきたお父さんの役をやっていて、私はお母さんの役をやっているんだから。」
妈妈:Linda,为什么叫什么大声?Tom没有发出那么大的声音来哦。
Linda:当然了,Tom没有,因为这是游戏的角色哦。Tom扮演晚归的父亲,我在扮演妈妈你的角色。




8: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:39:43 ID:XJQ
ジョークその3
テストの点が低いわけ
笑话3
考试分数低的理由

Father: Why did you get such a low score on the history exam?
Mark: Absence.
Father: You were absent on the day of the exam?
Mark: No, but the clever girl who sits next to me was.




13: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:41:09 ID:XJQ
>>8
父親「歴史のテストで、なんでこんなに低い点数を取ったんだ?」
マーク「欠席が原因なんだ」
父親「お前はテストの日に欠席したのか?」
マーク「ちがうよ、ぼくの隣に座っているできる女の子が欠席したんだよ。」
父亲:为什么历史的分数那么低?
Mark:缺席了。
父亲:你考试那天缺席了?
Mark:不是啊,是因为我邻座的那个女孩缺席了。




9: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:39:54 ID:in4
いや、英語はわかるんだが意味がわからない
我懂英语,但是不懂什么意思




10: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:40:12 ID:QZh
I'm youって表現がよくわからんな
I'm you这个表达方式不太明白




17: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:42:40 ID:XJQ
ジョークその4
上がるもの、下がるもの
笑话4
上涨的东西,下降的东西
Father: Everything is going up. Food price, electricity and heating expenses.
Why can’t anything go down?
Dave: Dad, take a look at my school report card.
>>10
多少口語も混じってるからまあ雰囲気で察してくれ
多少掺杂着口语,嘛,去理解整个气氛就好了




18: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:44:12 ID:XJQ
>>17
父親「なんでもかんでも物価が上がりっぱなしだ。食料品も上がったし、電気代、光熱費も上がった。
なにか下がるものはないのか?」
デイブ「お父さん、僕の成績表を見てよ」
父亲:什么东西都在涨。食品也在涨,电费燃料费也在涨。就没有在降的东西吗?
Dave:爸爸,请看看我的成绩。




19: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:44:58 ID:XJQ
ジョークその5
どんな相手か
笑话5
对方是怎样的人

Ben: Is it true, Dad? I heard that in some parts of Oriental countries a man doesn’t know his wife until he marries her.
Father: That happens in every country, Ben.




22: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:46:47 ID:XJQ
>>19
ベン「お父さん、東洋の国によっては男は結婚するまでどんな人が自分の妻になるかを知らないと聞いたんだけどほんとうなの?」
父親「ベン、それはあらゆる国で起こっていることだよ」 
Ben:爸爸,我听说在一些东方国家,男人不清楚自己的妻子是怎样的人直到他们结婚了。这是真的吗?
父亲:Ben,所有的国家都是这样的哦。




20: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:45:14 ID:in4
面白いね
なんか読みたくなるな
もっと難しいのある?
有趣
有点想读
还有更难的吗




22: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:46:47 ID:XJQ
>>20 後の方で少し長いやつも紹介しようと思うわ
后面想介绍一些稍微长一点的




23: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:47:15 ID:XJQ
ジョークその6
両親とて
笑话6
父母

Teacher: This is the worst English homework you’ve ever done, Jane.
Jane: Miss, you can’t even trust your parents.




26: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:48:19 ID:XJQ
>>23
先生「ジェーン、あなたの今回の宿題は、最悪の出来ねえ」
ジェーン「先生、両親といえども絶対に信用してはいけませんね」
老师:Jane,你这次的作业是最差的。
Jane:老师,就算是父母,也不能完全相信他们啊。




109: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)12:04:31 ID:1ja
>>23どういう意味?
什么意思




110: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)12:06:13 ID:XJQ
>>109
ジェーンが親に宿題をやってもらったら、
普段自分でやった時より出来が悪くなったってこと!
Jane父母帮她完成的作业,
结果比平时自己做的还要差!




24: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:47:53 ID:rHB
勉強になるなー
学习了




27: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:48:44 ID:XJQ
ジョークその7
ジャングルでカード遊び
Why can’t you play cards in the jungle?
Because there are too many cheetahs.
笑话7
在丛林里玩纸牌游戏




28: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:49:45 ID:XJQ
>>27
「なぜジャングルでは、カード遊びができないのかな?」
「とても多くのチーターがいるからさ」

Cheetah(チーター)と cheater(詐欺師)の洒落。
-为什么不能再丛林里玩纸牌游戏呢?
-因为有很多猎豹
(猎豹和诈骗犯音近)




30: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:50:14 ID:XJQ
ジョークその8
良い知らせと悪い知らせ①
Husband: Dear, I have some good news and some bad news.
First, I’m going to run off with Carol.
Wife: Really, and what’s the bad news?
笑话8
好消息和坏消息①




31: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:51:32 ID:XJQ
>>30
夫「良い知らせと悪い知らせがあるんだ。まず、僕は(君と別れて)キャロルと出ていくつもりなんだ」
妻「あらそうなの。それで、悪い知らせの方は何なの?」
丈夫:我有一个好消息和坏消息。首先,我将与你分开然后和Carol私奔。
妻子:这样啊,那坏消息是什么呢?




32: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:52:27 ID:XJQ
ジョークその9
良い知らせと悪い知らせ②
笑话9
好消息和坏消息②
Doctor: I’ve got good news and bad news. The bad news is, you’ve only got a week to live.
Patient: That’s awful! What’s the good news?
Doctor: I just won the lottery.




34: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:53:21 ID:XJQ
>>32
医者「良い知らせと悪い知らせがあります。悪い知らせは、あなたの余命はたった一週間ということです」
患者「ああ、本当に恐ろしい!それで、良い知らせとは何ですか?」
医者「私に宝くじが当たったんだよ」
医生:有一个好消息和一个坏消息。坏消息是,你的生命只剩一周的时间。
患者:啊,真的好可怕!那么好消息是什么呢?
医生:我彩票中奖了。




33: 反撥力◆8c0nPrP.Ic 2016/10/08(土)10:52:33 ID:hqM
run off で出て行くって熟語か

ためになった
run off、出て行く是熟语吗
学到了




39: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:56:57 ID:XJQ
ジョークその12
結婚とお金
笑话12
结婚和钱

Fred: Dad, how much does it cost to get married?
Father: I don’t know. I’m still paying for it.




40: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:58:58 ID:XJQ
>>39
フレッド「お父さん、結婚するのにどれくらいお金がかかるの?」
父親「わからん。父さんはいまだに払い続けているよ。
Fred:爸爸,结婚要花多少钱?
父亲:我不知道,我现在还在不断地花钱。




41: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)10:59:45 ID:XJQ
ジョークその13
無実の罪
笑话13
不实的罪名

Kate: Would you punish me for something I didn’t do?
Teacher: Of course not.
Kate: Good, because I didn’t do my math homework.




42: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:01:33 ID:XJQ
>>41
ケイト「先生は私がやっていないことに対して罰を与えますか?」
先生「もちろん、そんなことはしないよ」
ケイト「ああ、よかった。実は数学の宿題をやってこなかったのです」
Kate:你会因为我没做过的事惩罚我吗?
老师:当然不会。
Kate:很好,我没有做我的数学作业。




43: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:02:29 ID:XJQ
ジョークその13
灰皿とは

Ashtray is a place to put ashes if you haven’t got a floor.
笑话13
烟灰缸是……




44: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:03:32 ID:XJQ
>>43
灰皿とは床がないときに灰を捨てるところである

ジョークその14だな、間違えた
烟灰缸是没有地板的情况下放烟灰的地方
这是笑话14,搞错了




45: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:04:13 ID:XJQ
ジョークその15
アリはどうなる?
笑话15
蚂蚁最后怎么样了

Teacher: Let us learn from the example of the busy ant.
He works all the time, night and day. Then what happens?
Edward: He gets stepped on.




46: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:05:13 ID:XJQ
>>45
先生「忙しく働くアリの例から学ぼう。アリは昼でも夜でも、一日中よく働く。すると、その後どうなるのかな?」
エドワード「踏まれて死にます」
老师:我们从蚂蚁身上学习点东西吧。蚂蚁一天忙到晚,然后它最后变得怎样了呢?
Edward:被踩死了。




47: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:05:51 ID:XJQ
ジョークその16
禿げた人にしてはならないこと
笑话16
绝对不能对秃头做的事

Never tell a bald man a hair-raising story.




48: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:06:27 ID:XJQ
>>47
ハゲの人に身の毛がよだつような話を決してしてはならない
绝对不要跟秃头说毛骨悚然这样的话




49: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:06:28 ID:Ewk
これは良スレ
好帖




50: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:07:21 ID:XJQ
ジョークその17
悪いことはしない?
笑话17
没做过坏事?

Teacher: Jack, do you use bad words?
Jack: No, sir.
Teacher: Do you disobey your parents?
Jack: No, sir.
Teacher: Come now, you must do something wrong every once in a while.
Jack: I tell lies.




51: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:08:36 ID:XJQ
>>50
先生「ジャック、君は乱暴な言葉を使うかな?」
ジャック「いいえ、使いません」
先生「親に反抗したりするかな?」
ジャック「いいえ、しません」
先生「なあ、ジャック、君だってたまには何か間違ったことをすることだってあるだろう」
ジャック「嘘をつくことです」
老师:Jack,你有说过粗鲁的话语吗?
Jack:没有
老师:有反抗过父母吗?
Jack:没有
老师:Jack,那你偶尔也会做过不好的事吧?
Jack:说过谎




52: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:09:33 ID:XJQ
ジョークその18
弁護士という仕事は
笑话18
律师这个工作

A mother and son were walking through a cemetery, and passed by a headstone inscribed “Here lies a good lawyer and an honest man.” The little boy read the headstone, looked up at his mother, and asked “Mommy, why did they bury two men there?”




53: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:10:26 ID:XJQ
>>52
母親と男の子が墓地を歩いていると、ある墓石のそばを通りかかった。「ここによき弁護士、正直者が眠る」と書かれているのを男の子が読み上げ、母親を見上げて言った。「ママ、どうしてここに二人も埋められているの?」
一位母亲和男孩在走过墓地,看到一块墓碑上写着“这儿葬着一位伟大的律师、正直的男人”,男孩读了一遍这句话,又抬头问母亲:“为什么这里埋了两个男人?”




54: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:11:07 ID:XJQ
ジョークその19
年をとったと分かる時
笑话19
意识到自己变老的时候

You know you’re getting older when your friends tell you that you haven’t changed a bit.




55: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:11:44 ID:XJQ
>>54
友人が「あなたはちっとも変わらない」と言い出したら、あなたは年を取ってきているということです
当朋友跟你说“你一点也没变”的时候,正是你变老了的时候。




60: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:13:40 ID:vts
言うほど面白くない定期
没有说的那么有趣定期




63: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:16:04 ID:XJQ
>>60 主観だからつまらないこともあるかもな
因为是主观性的,也许也有很无聊的




62: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:14:55 ID:XJQ
ジョークその22
眼科医院の看板
笑话22
眼科医院的广告牌

A sign on an eye doctor’s door
:If you don’t see this sign, you’ve come to the right place.




63: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:16:04 ID:XJQ
>>62
ある眼科医院の看板から
「この掲示が見えなければ、あなたは適切なところに来たということです」
一个眼科医院的广告牌上写着
“如果你看不到这块揭示板,说明你来对地方了”。




64: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:16:59 ID:XJQ
ジョークその23
経済の問題点
笑话23
经济的问题点
I just figured out what’s wrong with the economy.
We’re earning money five days a week and the government is spending it seven days.

65: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:17:28 ID:XJQ
>>64
経済のどこがいけないかわかった。私たち国民は1週間に5日お金を稼ぐが、政府は7日間お金を使っているということだ
我发现了一个经济的问题点。我们国民一周用5天时间在挣钱,但是政府用7天花钱。




66: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:18:22 ID:XJQ
ジョークその24
ウエイターと客①
笑话24
服务员和顾客①

“Waiter,waiter! This soup tastes funny.”
“So laugh, sir.”




67: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:18:43 ID:XJQ
>>66
「ウエイターウエイター!このスープおかしいぞ」
「おかしいのなら、どうぞ笑ってくださいませ」
“服务员服务员!这个汤的味道很有趣哦。”
“有趣的话就请笑一笑。”




68: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:19:06 ID:XJQ
ジョークその25
ウエイターと客②
服务员和顾客②
“Waiter,waiter! There is a dead fly in my soup.”
“Yes, sir, it’s the high heat that kills them. ”




69: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:19:28 ID:XJQ
>>68
「ウエイターウエイター!スープに死んだハエが入っているぞ」
「そうでございますね、高熱で死んだのでありましょう」
“服务员服务员!我的汤里有一只死苍蝇。”
“是的,先生,是高温杀死了它们。”




70: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:19:56 ID:XJQ
ジョークその26
ウエイターと客③
笑话26
服务员和顾客③
“Waiter,waiter! There is a mosquito in my soup.”
“Don’t worry, sir. Mosquitoes have very small appetites. ”




71: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:20:23 ID:XJQ
>>70
「ウエイターウエイター!スープに蚊が入っているぞ」
「ご心配なく。蚊にはほとんど食欲がございませんから」
“服务员服务员!汤里有一只蚊子。”
“不要担心,蚊子的食欲很小的。”




72: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:20:44 ID:XJQ
ジョークその27
ウエイターと客④
笑话27
服务员和顾客④
“Waiter,waiter! There is a bug in my soup.”
“ That’s strange, sir. It’s usually a fly.”




73: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:21:06 ID:XJQ
>>72
「ウエイターウエイター!スープに昆虫が入っているぞ」
「妙なこともあるものでございます。いつもはハエが入っているのでありますが」
“服务员服务员!汤里有一只昆虫哦。”
“真是神奇,先生,通常里面有的是苍蝇。”




74: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:21:41 ID:XJQ
ジョークその28
誰が見つけた?
笑话28
是谁发现的?

Teacher: Jack, show me America on the map.
Jack: There, Miss.
Teacher: That’s right. Now, Tom, who discovered America?
Tom: Jack did.




75: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:22:16 ID:XJQ
>>74
先生「ジャック、この地図でアメリカを当ててごらん」
ジャック「先生、そこです」
先生「その通り。それではトム、誰がアメリカを発見したのかわかるかな?」
トム「ジャックです」
老师:Jack,请在地图上找到美国在哪里。
Jack:老师,在那里。
老师:正确。那么Tom你告诉我,是谁发现的美国?
Tom:是Jack。




76: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:22:49 ID:XJQ
ジョークその29
花屋さんには
笑话29
给花店老板

What do you send to sick florist?




77: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:23:08 ID:XJQ
>>76
あなたなら、病気の花屋さんになにを送りますか?
如果是你的话,会给生病的花店老板送什么呢?




78: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:23:40 ID:XJQ
ジョークその30
花屋のトッラクの看板
笑话30
花店卡车的牌子
A sign on a florist’s truck: Drive carefully ―The next delivery may be yours.




79: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:24:15 ID:XJQ
>>78
花屋さんのトラックに付けてあった看板「注意して運転をしてください。次の配送先はあなたかも」
花店老板的卡车上有这样一块牌子“请小心驾驶,否则下一个配送点可能是你那里”。




80: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:24:53 ID:XJQ
ジョークその31
遅刻の理由
笑话31
迟到的理由

Teacher: Why are you late to school every day, Jack?
Jack: The sign down the street makes me late. It says, “SCHOOL―GO SLOW.”




81: 名無しさん@おーぷん 2016/10/08(土)11:25:26 ID:XJQ
>>80
先生「ジャック、君はどうして毎日学校に遅れてくるのかな?」
ジャック「通りの下にある標識のせいなんです。『学校―ゆっくり行け』と書いてあります」

この標識は『学校あり―徐行運転』の意
老师:Jack,为什么你每天上学都迟到?
Jack:因为马路上标识牌的错,上面写着“学校―请慢行” 。


Copyright © 保定网络笑话联盟@2017